No se ha añadido ninguna twiki todavía.

Biblia1.gif

También llamada «Sagrada Escritura» o simplemente «las Escrituras». Es el libro sagrado del judaísmo y del cristianismo, que contiene la revelación hecha por Dios a los hombres. Aunque los primeros escritos proceden de épocas cercanas a los años 2200-1500 a.C., la redacción principal comienza en tiempos del rey Salomón (990-930 a.C.) con el llamado redactor yahvista, que se funde con la del redactor elohísta a finales del s. VIII a.C. No existen sino copias hechas a partir de los manuscritos originales, a una distancia de tiempo más o menos lejana que, según los libros, abarca desde unos pocos siglos después hasta veinte siglos más tarde. La crítica textual tiene por objetivo restaurar el texto original, que ha sufrido vicisitudes de toda índole. Algunas de las mejores ediciones críticas del texto bíblico son la de R. Kittel, Biblia hebraica (Leipzig 1905-1906, Stuttgart 1962, 13ª ed.), para el texto hebreo del Antiguo Testamento, y A. Rahlfs (Stuttgart 1935, 1962, 7ª ed.), para el texto griego; y la de Ed Nestle (Stuttgart 1898, 1963, 25ª ed.), H. J. Vogels (Düsseldorf 1920, 1955, 4ª ed.) y A. Merk (Roma 1933, 1957, 8ª ed.), para el Nuevo Testamento, además de la moderna edición de las Sociedades Bíblicas europeas y americanas, The Greek New Testament. La crítica literaria, a su vez, tiene como objetivo la comprensión del texto mediante el análisis de sus géneros literarios, propios de las diversas situaciones histórico-culturales de su redacción o transmisión, y sobre todo mediante la interpretación de las formas literarias, tal como investiga la crítica formal o el método de la historia de las formas. Son éstas leyes de configuración de los textos bíblicos en el supuesto de que éstos surgen del modo de vida y de sentir su fe de las comunidades primitivas de creyentes, que se expresa en determinadas formas literarias: «fórmulas», «formas» y «géneros» literarios, según se trate de unidades literarias mínimas, mayores o superiores. La historia de todas estas formas permite entender en qué medida y hasta qué punto el autor del escrito ha transformado la tradición de la fe que llegó a sus manos hasta exponerla del modo como lo hace. La formulación clásica del método se debe a M. Dibelius (Die Formgeschichte des Evangeliums [Historia de las formas de los Evangelios], 1919, 1961, 4ª ed., y a R. Bultmann (Geschichte der synoptyschen Tradition [Historia de la tradición sinóptica], 1921, 1964, 6ª ed.

Biblia2.gif

En su conjunto, la Biblia constituye una colección de libros cuyo número determina el canon de los libros sagrados. Se distingue entre «Antiguo Testamento», nombre que proviene de la idea bíblica de alianza, esto es, la alianza que Dios establece con Israel, su pueblo escogido, y «Nuevo Testamento», al que corresponde el concepto de la nueva alianza. El Antiguo Testamento comprende tres grandes grupos de obras: la ley (la Torá, expuesta en el Pentateuco), los profetas y las escrituras (Salmos Job, Proverbios, etc.). La iglesia cristiana aceptó como canónicos un grupo de libros no aceptados como tales por el judaísmo: son los llamados deuterocanónicos, a saber, Tobías, Judit, 1 y 2 Macabeos, Sabiduría, Eclesiástico y Baruc.

El Antiguo Testamento (ver esquema) contiene lo que se considera revelación o palabra de Dios, Yahvéh, dirigidas a Israel y el comportamiento y respuesta de este pueblo a la palabra de Yahvéh. El Nuevo Testamento contiene los 27 escritos admitidos como canónicos a finales del s. II. Tertuliano es el primero en traducir la expresión griega καινή διαθήκη, kainé diathéke, nueva alianza, por novum testamentum, o nuevo testamento (ver esquema), en oposición a παλαιά διαθήκη, palaiá diathéke (antigua alianza, o antiguo testamento).

La Escritura constituye la principal fuente de revelación de la fe cristiana y, como tal, es desde el punto de vista de la reflexión filosófica, un elemento autónomo e independiente que pertenece al orden de lo sagrado. La historia de la civilización occidental ha estado sumamente ligada a la historia del cristianismo y en esta perspectiva hay que entender la peculiaridad y significación de la filosofía de los Padres de la iglesia, primero y de la Escolástica después, y en general toda la tradición de discusión en torno a la relación entre fe y razón.

Entre las traducciones castellanas del texto bíblico son conocidas y muy difundidas las diversas ediciones de la Biblia comentada (BAC, Madrid 1971-1965), y La Sagrada Escritura (BAC, Madrid 1961s). En catalán existen dos notables comentarios y traducciones: el publicado por los monjes de Montserrat (1926s) y el de la «Fundación Bíblica Catalana» (Barcelona 1928-1936). Como instrumento de consulta es destacable el Diccionario Enciclopédico de la Biblia, editado bajo la dirección del Centro Informática y Biblia de la abadía de Maredsous (Herder, Barcelona 1993).


Ver esquema del Antiguo Testamento
C404-1.gif

Ver esquema del Nuevo Testamento
C404-1b.gif


Bibliografía sobre el concepto

  • Gnilka, J., Biblia y Corán. Herder, Barcelona, 2005.
  • Haag, H., Breve diccionario de la Biblia. Herder, Barcelona, 2012.
  • Haag, H., Diccionario de la Biblia. Herder, Barcelona, 2005.
  • Haag, H., El país de la Biblia. Herder, Barcelona, 1992.
  • -, La Biblia. B.A.C., Madrid, 1969.
  • -, La Biblia. Herder, Barcelona, 2005.
  • LaCoque, A.; Ricoeur, P., Pensar la Biblia. Herder, Barcelona, 2001.

Relaciones geográficas

Cargando el mapa…